[K-LYRIC] Song Joong Ki – 정말 Jeongmal (OST Nice Guy) ~ with Indonesian translation
Lagu ini adalah salah satu OST dari drama Nice Guy . Diantara banyaknya kesibukan, Song Joong Ki berkenan untuk menyumbangkan suaranya. Lagu ini bisa dibilang adalah soundtrack dari Kang Ma Roo (Song Joong Ki) dan Seo Eun Gi (Moon Chae Won). Lirik dalam lagu ini merupakan pernyataan isi hati Kang Ma Roo untuk Seo Eun Gi. Lagu yang cantik, sangat pas dinyanyikan Song Jung Ki. Love it
Lagunyaaaaaaaaaaaaa Bagussssssssssssss :)
사랑했었잖아 정말
saranghessotjana jongmal
좋아했었잖아 정말
joahessotjana jongmal
미칠 것 같아서 터질 것 같아서 정말
michil got gataso tojil got gataso jongmal
이제는 떠나자 다시
ijeneun ttonaja dasi
니가 또 그리워 오늘도
niga tto geuriwo oneuldo
가슴에 남아서 지울 수 없어서 정말
gaseume namaso jiul su obsoso jongmal
이렇게도 아픈데 난
irokedo apeunde nan
사랑해서 눈물이 난다 가슴이 아파 와서 또 눈물이 나
sarangheso nunmuri nanda gaseumi apa waso tto nunmuri na
다시 널 잃어버릴까 다시 잃어버릴까 내 두 눈이 너만 본다
dasi noriroborilkka dasi iroborilkka ne du nuni noman bonda
널 사랑하는 날 좀 바라봐
nol saranghaneun nal jom barabwa
이렇게 눈물이 나서 자꾸 눈물이 나서
iroke nunmuri naso jakku nunmuri naso
다시 살아도 또 다시 살아도 너야
dasi sarado tto dasi sarado noya
이별의 시작은 그렇게
ibyore sijageun geuroke
싫다고 했는데 이렇게
siltago henneunde iroke
다시 사랑하면 널 그리워하면 정말
dasi saranghamyon nol geuriwohamyon jongmal
돌아올 수 있겠니 난
doraol su itgenni nan
사랑해서 눈물이 난다 가슴이 아파 와서 또 눈물이 나
sarangheso nunmuri nanda gaseumi apa waso tto nunmuri na
다시 널 잃어버릴까 다시 잃어버릴까 내 두 눈이 너만 본다
dasi noriroborilkka dasi iroborilkka ne du nuni noman bonda
널 사랑하는 날 좀 바라봐
nol saranghaneun nal jom barabwa
이렇게 눈물이 나서 자꾸 눈물이 나서
iroke nunmuri naso jakku nunmuri naso
다시 살아도 또 다시 살아도 너야
dasi sarado tto dasi sarado noya
너만 본다
noman bonda
널 기다리고 기다리자나
nol gidarigo gidarijana
혹시나 돌아올까봐 다시 돌아올까봐
hoksina doraolkkabwa dasi doraolkkabwa
비를 맞아도 눈속을 걸어도
bireul majado nunsogeul gorodo
다시 또 살아도 오직 너야
dashi tto sarado ojing-noya
▽ Credit
Han-geul & Album Information :: Daum Music
Simple Romanization :: ✿Chokollit
INDONESIAN TRANSLATION
Kita benar-benar saling mencintai, sungguh
Kita benar-benar saling menyukai, sungguh
Aku benar-benar merasa seperti meledak, seperti orang gila
Sekarang ayo berpisaht lagi..
Dan hari inipun aku akan merindukanmu
Karena kau tertinggal di dalam hatiku, karena aku tak bisa menghapusmu, sungguh
Meskipun aku tersakiti seperti ini
Aku menangis karena mencintaimu, dan terus menangis karena rasa sakit di dadaku
Akankah aku kehilanganmu lagi? Akankah aku kehilanganmu lagi? Kedua mataku hanya melihatmu
Lihatlah sebentar padaku yang mencintaimu
Karena itu aku menangis seperti ini dan terus menangis
Meskipun hidup kembali, meskipun hidup kembali, Itu adalah dirimu
Begitulah permulaan dari perpisahan
Aku tak suka melakukan hal seperti ini
Namun jika aku benar-benar mencintaimu lagi dan merindukanmu
Dapatkan kau kembali padaku?
Aku menangis karena mencintaimu, dan terus menangis karena rasa sakit di dadaku
Akankah aku kehilanganmu lagi? Akankah aku kehilanganmu lagi? Kedua mataku hanya melihatmu
Lihatlah sebentar padaku yang mencintaimu
Karena itu aku menangis seperti ini dan terus menangis
Meskipun hidup kembali, meskipun hidup kembali, Itu adalah dirimu
Aku hanya melihatmu
Aku menanti dan menantimu
Mungkin akan lebih baik jika kau kembali, akan lebih baik jika kau kembali
Meskipun kehujanan bahkan berjalan dalam salju
Meskipun hidup kembali, Itu adalah dirimu
KOSAKATA
사랑하다 (saranghada): mencintai
정말 (jeongmal): benar-benar
좋아하다 (joahada): menyukai
미치다 (michida): gila
-것 같아 (-geot kat’a): rasanya, sepertinya
이제 (ije): sekarang
떠나다 (tteonada); meninggalkan, pergi berangkat
다시 (dashi): lagi
그립다 (geuripta): rindu
오늘 (oneul): hari ini
가슴 (kaseum): dada, hati
남다 (namta): tertinggal, tersisa
-아/어서 (a/eo seo): karena, sehingga
지우다 (jiuda): menghapus
ㄹ수 없다 (l su eopta): tak bisa
이렇게 (ireohke): seperti ini
아프다 (apheuda); sakit
눈물 (nunmul): air mata
잃다 (ilta): hilang
두 (du): dua
눈 (nun): mata
만 (man): hanya
보다 (boda): melihat
좀 (jom): sebentar
바라보다 (paraboda): memandang
자꾸 (jakku): terus menerus
살다 (salda); hidup
이별 (ibyeol): perpisahan
시작 (shijak): memulai
싫다 (shilta): membenci
돌아오다 (toraoda): kembali
기다리다 (kidarida): menunggu
비를 맞아 (bireul maja): kehujanan
눈 (nun): mata, salju
속 (sok): dalam 걸다 (geolda): berjalan
sumber info :
http://haerajjang.wordpress.com
0 komentar: